Home Up Locale Tracker Locale Exchanger Other Tools
| |
Other Localization Tools
A detailed description of these tools and others is in the
Localization Certification Program and
its companion courseware material.
Accent Word Processor
Supports 34 languages, with a "switchable" interface providing menus and dialogue boxes
in 14 languages. Spell-checkers, thesauri, hyphenation, Berlitz's Interpreter, fonts,
interactive keyboard maps included.
Accent Software International
P.O. Box 914, Exton, PA 19241-0906 USA
phone: (800) 535-5256 (in USA)
fax: (800) 535-5257 (in USA)
Agfa Monotype
WorldType Multilingual Font Library
Agfa Monotype Corporation is a major provider of digital content for graphic
professionals. The company is a recognized leader in font technology and offers
the largest and most comprehensive library of typefaces available in the world,
with broad expertise in all aspects of custom font design, and font technology
development and application. Their WorldType multilingual font library is a
proven and flexible approach to creating multilingual, Unicode conformant fonts
for hardware and software developers. Agfa Monotype is now the only font company
in the world to have produced and implemented full coverage Unicode 3.0 fonts.
WorldType solutions can be subdivided into smaller Unicode modules, which can be
more easily and practically implemented. These modules can be based on
linguistic, regional or other specialized requirements. Agfa Monotype also
offers developers their line of Enhanced Screen Quality (ESQ) TrueType fonts.
Agfa Monotype’s highly skilled typographic engineers use the company’s
proprietary font development tools to preserve the best possible letter shape at
any given resolution allowing for the highest degree of legibility and
performance.
Agfa Monotype Corporation
985 Busse Road
Elk Grove Village, IL 60007-2400
phone: (847) 718-0400
fax: (847) 718-0500
oem.sales@agfamonotype.com
http://www.agfamonotype.com
AlKaatib International and Vazhe Negar
Arabic and Persian word processor for Windows. Arabic, Persian, Russian, Armenian,
Turkish, Greek, French and English supported.
Eastern Languages
P.O. Box 502, Provo, UT 84603-0502 USA
phone: (801) 377-4558
fax: (801) 377-2200
AppleGlot
Apple primary text translation tool. Extracts text strings from resources and puts
them into a text file (perfect for contracting out translations). It simplifies software
updates by leveraging off of old translations. It was developed by Doug Scott, in the
Int'l SW Support Tools group at Apple. AppleGlot has been on the market for six years and
is currently being used by many Localizers around the world. GlotEdit is another MAC
localization tool that allows editing of all the text that has been extracted from the
files by AppleGlot (currently known as Work Glossaries and Application databases). The use
of this tool minimizes translation errors. In the future, this tool will be the front-end
of AppleGlot engine.
Apple Computer, Inc.
20600 Mariani Avenue, Cupertino, CA 95014
http://www.apple.com
AppLocalize
Translates .RES files (menus, strings, dialog boxes, messages and dialog controls) and
generates a new .RES file. You can work on 32 Bits executables under WinNT4.
Software Builders
14 rue JB Clement, 93200 Saint-Denis, FRANCE
fax: (33) 1 49 40 09 99
email: sbuilders@sbuilders.com
http://www.sbuilders.com
AppPolish
Windows developer tool to inspect the resource table of applications (EXE), libraries
(DLL), Resource Files (RES), Visual Basic Controls (VBX) or OLE Custom Controls (OCX). It
performs spellcheck of menus, dialogs and string tables, and looks for duplicate
mnemonics. It can show a summary of an executable's resources with their sizes and memory
attributes.
ENCORE Development, Inc.
1550-1 Hendricks Avenue, Jacksonville, FL 32207 USA
AppStudio
Windows resource editor tool that comes with MS Visual C++ for creating, editing,
compiling and linking source code and Windows resources.
Microsoft Corporation
One Microsoft Way, Redmond, WA 98052-6399 USA
phone: (206) 882-8080
http://www.microsoft.com
AsiaSoft Japanese Products
AsiaSoft Inc. is a software distribution and development company which specializes in
Asian language products on both Macintosh and PC platforms. AsiaSoft distributes Japanese
versions of several products from Adobe, Claris, Microsoft and others.
AsiaSoft, Inc.
5070 North Highway A-1-A, Suite 225, Vero Beach, FL 32963 USA
phone lines:
(561) 234-5598
(800) 992-9894 (Main Line)
(800) 993-ASIA (English Operator)
(888) 89-JAPAN (Japanese Operator)
fax: (561) 234-4991
Bi-Ling Writer
Translates to and from Japanese, Chinese, Korean. Windows.
Character Language Resources
2130 Sawtelle Blvd, 304 A, Los Angeles, CA 90025 USA
phone: (800) 569-2099 (in USA)
fax: (310) 996-2303
Borneo
Borneo is an application that presents an interactive guide and a set of tools for
Internationalization (I18N) and Localization (L10N) projects. Borneo was originally
developed by International Language Engineering Corporation (ILE), which was acquired by International Communications Inc. now a division of
LionBridge. It is no longer for sale, only used as part of the company's
consulting services.
ClearCheck
Creates translatable English: language editor, parser, controlled English module.
Multiplatform.
Carnegie Group Inc.
5 PPG Place, Pittsburgh, PA 15222 USA
phone: (412) 642-6900
fax: (412) 642-6906
Corel CATALYST
Suite of standard editors for translation 32-bit applications within a single
environment. Provides translation memory, pseudo translation, validation of
files for duplicate hotkeys and clipped text.
Corel Corporation Limited
3rd Floor, Europa House, Harcourt Street, Dublin 2, Ireland
Contact: Tara O'Leary - Corel CATALYST Relationship Manager
Katy Murphy, CATALYST QA Team Lead
phone: (353) 1 478 2855
fax: (353) 1 478 5965
http://www.corel.ie
Cyrillic Support for Windows
A complete set of fonts and utilities for using Slavic languages in any Windows
program. Includes TrueType and system fonts, customizable keyboard layouts for
Byelorussian, Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian, and Ukrainian, and character set
conversion covering all popular DOS, Internet, Macintosh, and Windows character sets.
Compatible with virtually all Windows applications--office suites, e-mail programs, Web
browsers, and more. Supports Windows 95, NT, and 3.1.
Fingertip Software
P.O. Box 2487, Universal City, TX 78148 USA
phone: (210) 659-2532 or (800) 209-4063 (in USA)
fax: (210) 659-8870
CyrilWin
Russian, Ukrainian, Byelorussian, Bulgarian, Serbian supported. ABCCONV program for
character set conversions of RTF files is included. Keyboard layouts provided. Windows
platform. You can now find more information about CyrilWin (tm) for Windows 3.1 and
CyrilKey 95 (tm) for Windows 95 under ABCruz Software WEB site.
ABCruz Software
1840 41st Avenue, Suite 102-307, Capitola, CA 95010 USA
phone: (408) 464-2246
http://www.sonic.net/~peterbe/socruz.html
Déjà Vu
Customizable translation tool.
Atril, USA
http://www.atril.com
English Arabic Machine Translation
Translates from English to Arabic. Unix (Sun) and PC.
Applications Technology Inc.
1420 Beverly Rd, Suite 144, McLean, VA 22101 USA
phone: (703) 821-5000
fax: (703) 734-5703
Global C and Global Checker
At last: A single source code free of language dependencies. Uniscape's flagship
product, Global C, is a powerful run-time library that enables
your software developers to create single-source applications that are
cross-platform portable and multilingual. Using Global C, developers build a
single application code base that is free of language dependencies.
Language-dependent data is stored in decoupled resource files which are created
and updated by linguists, then compiled into resource files. Global C currently
supports seventeen major operating systems including (Windows 3.x 95, NT, NT on
Alpha, OS/2, AS400, MVS, Solaris and other major UNIX derivations) and virtually
all spoken languages. Its run-time library assures developers that their
programs are ready for translation regardless of language, OS or code set.
Global software development made efficient and cost-effective. Global
Checker is designed to save developers time during the multibyte
enabling process. It first scans any C and C++ source file, then identifies and
reports any potential National Language Support (NLS) issues in the source code.
Solutions are then suggested through an extensive on-line Help system. Although
some of the architectural-level issues may require direct intervention, Global
Checker automates the process of quickly isolating most embedded NLS bugs. This
saves your developers valuable time and money. A developer with little NLS
experience can quickly scan large amounts of code, thus speeding your product to
market. Global Checker also serves as a QA tool for acceptance testing to ensure
that previously enabled code remains NLS enabled.
Uniscape, Inc. (the company was acquired by Trados)
http://www.uniscape.com
Global Enterprise Translation Solutions
This technology, originally developed by Logos Corporation, has been acquired by
Globalwords, a German online translation supplier. Logos Web-enabled translation solutions, the e.Sense
Enterprise Translation System, enables companies to meet high-volume translation demand
on time and within budget. Leveraging Logos Corporations 30 years of experience in
developing industry-leading multilingual communication technology, the e.Sense system
delivers a comprehensive translation solution, combining the powerful Logos translation
engine with easy-to-use tools for managing high-volume translation projects. The system
also enables companies to build equity in their translation process by making terminology
and translations available for re-use in subsequent translation projects.
Logos Computer Integrated Translation GmbH
Mergenthalerallee 79-81
D-65760 Eschborn/Ts. Germany
phone: (49) 6196-470-470
HelpQA
Localization testing tool for multilingual help files. It reads two help project
files, one for the original English help system and one for the localised help and
performs cross checks, to verify that the localised help file functions exactly as the original English project (Windows platform).
Translation Craft
19A, Main Street, Blackrock, Co. Dublin, Ireland
phone/fax: (353) 1 2836336
IBM Translation Manager
Translation memory, dictionaries, translation editor. Windows, OS/2.
MultiLing International Inc.
40 South 100 West, Suite 300, P.O.Box 169, Provo, UT 84601 USA
phone: (801) 377-2000
fax: (801) 377-7085
email: msupport@multiling.com
http://www.multiling.com
iTranslator
Search, summarization and translation service for the Internet. Currently this tool
supports automatic translation of Web pages and other Internet documents for English
to/from German, French, Arabic and Spanish.
Lernout & Hauspie Speech Products N.V.
Sint-Krispijnstraat 7, 8900 Ieper, Belgium
phone: (32) 57-22-8888
fax: (32) 57-20-8489
http://www.lhs.com
Jargon
Dynamically translates Windows applications user's interfaces.
MDR Technologies Inc.
2381 Bristol Circle, Oakville, Ontario L6H 5S9 CANADA
phone: (905) 829-3317
fax: (905) 829-5606
email: information@mdr.com
http://www.mdr.com
Distributor: KV Computers, Brooklyn, NY, USA
phone: (800) 736-3025 (in USA)
KanjiKit 2000
KanjiKit 2000 is the latest
utility that adds Japanese support (character set and fonts) to English
(or European) Windows. It includes input, edit, display and print support for most English
Windows applications. Available worldwide from PSP
Inc..
Pacific Software Publishing (PCP Inc.)
13427 North-East 20th Street, Suite 120, Bellevue, WA 98005 USA
phone: (425) 957-0808
fax: (425) 957-1188
Toll Free Sales in USA: (800) 232-3989
http://www.kanjikit.net
Langbox and Xlangbox
UNIX system environment and libraries that allow the support of non-Latin alphabet on
both TTY and X11/Motif interfaces.
NORTH AMERICAN OFFICE:
Gulf Computers Inc.
239 Littleton Road, Suite 1B, Westford, MA 01886 USA
phone: (508) 392-3400
fax: (508) 392-3417
email: sales@gulfusa.com
EUROPEAN OFFICE:
LangBox International
Espace-Bat B, 208 Route de Grenoble, 06200 Nice, France
phone: (33) 4 937-11410
fax: (33) 4 937-11560
email: contact@langbox.com
Lingo Language Assistant for Windows
Terminology and Glossary Management tool in a variety of languages.
Read the article by Magdalena Clegg, published on
Language International, June 96 Issue.
LogoVista
Translates to and from Japanese. Mac and Windows.
Language Engineering Corp.
385 Concord Avenue, Belmont, MA 02178 USA
phone: (617) 489-4000 or (800) 458-7267 (in USA)
fax: (617) 489-3850
MTX
Terminology database management program. Dos and Windows.
Wright and Associates
P.O. Box 994, Kent, OH 44240-0994 USA
phone: (330) 673-0043
fax: (330) 673-0738
NJStar Chinese-Japanese Word Processor, Internet CJK Viewer
Processes Chinese/Japanese characters on standard Windows 95/NT. True Double-Byte
application with WinWord(tm) Look and feel. Built-in Chinese/Japanese System, IME and
dictionaries. Also available NJWIN. CJK Multilingual Support System for viewing CJK text
on Web pages, Email and News-groups. Shareware versions can be downloaded from NJStar
WebSite.
NJStar Software Co.(previously Hongbo Data Systems)
P.O.BOX 40, Epping NSW 2121, Australia
phone: (61) 2-9869-0821
fax: (61) 2-9869-0823
Recowrite 1.0 for Macintosh and Power Macintosh
The smartest and most affordable Japanese word-processing software, "Recowrite
ver.1.0" is now available in the U.S. You can receive all technical support and
upgrades through CCIC System Pacifica. Recowrite offers HTML function so you can create
your own homepage without any knowledge of HTML coding.
CCiC System Pacifica
TOKYO OFFICE:
phone: (81) 3 33888751
fax: (81) 3 33883732
BERKELEY OFFICE:
605 Addison Street, Suite A, Berkeley, CA 94710-1919 USA
phone: (510) 548-2242
fax: (510) 843-5173
Reword Studio
Windows based localization tool. Among other functionalities you will find project
management capability, graphical dialog resizing, accelerators management, context
sensitive translation, statistics, automatic file leverage and update, proofing utility,
and multiple language support.
Reword Corporation
6450 Lusk Blvd., Suite E206, San Diego, CA 92121 USA
phone: (619) 546-1182
sdlx
sdlx is a new suite of translation memory
tools supporting multiple language. Designed by SDL International's software
engineers, sdlx supports TMX, making the
files portable between translation memory products. sdlx
offers translators a fast and efficient tool while offering corporations a
portable, functional way to store translated materials.
SDL International US Headquarters:
17480 Dallas Parkway, Suite 220, Dallas, Texas 75287 USA
phone: (972) 818-1170
fax: (972) 818-1171
http://www.sdlintl.com
UK Headquarters:
Butler House, Market Street, Maidenhead, SL6 8AA, UK
phone: (44) 1628 410 100
fax: (44) 1628 410 505
email: info@sdl.co.uk
http://www.sdl.co.uk
Shasta
Translates Japanese, Chinese, Thai, Korean. Mac platform.
Pacific Rim Connections
1838 El Camino Real, Suite 219, Burlingame, CA 94010 USA
phone: (415) 697-0911 or (800) 745-0911 (in USA)
fax: (415) 697-9439
SlavicSwiss Fonts
Font support for Slavic languages.
Exceller Software Corp.
2 Graham Road West, Ithaca, NY 14850 USA
phone: (607) 257-5634
fax: (607) 257-1665
Stylus
Translates to and from Russian. Windows based.
SmartLink Corp.
4695 MacArthur Court, Suite 230, Newport Beach, CA 92660 USA
phone: (205) 730-9832 or (800) 256-4814 (in USA)
fax: (714) 552-1699
email: info@smartlinkcorp.com
http://www.smartlinkcorp.com
Super Linguist
Translates user's interfaces to any language at real time without modifying the source
code. Dos, Windows, NT, OS/2.
KT International
20 Westbrook St, East Hartford, CT 06108 USA
phone: (860) 289-0728
fax: (860) 289-0379
Systran
Machine translation system. Available for many European and Asian languages.
Multiplatform.
Systran Software Inc.
7855 Fay Avenue, Suite 300, La Jolla, CA 92037 USA
phone: (619) 459-6700
fax: (619) 459-8487
email: info@systransoft.com
http://www.systransoft.com
Tango
The Tango multilingual browser is a high-performance Web tool that allows you to
display Web pages authored in any of over 90 languages, select the language of its
interface, automatically retrieve these pages in the language version you prefer, and even
input text in a wide variety of languages.
Alis Technologies Inc.
Montreal, CANADA
phone: (514) 738-9171
fax: (514) 747-2561
TSM Passport
Bilingual dictionary utility: it adds Japanese dictionary function to the Kotoeri
front-end processor (FEP) bundled with Apple's Japanese Language Kit or KanjiTalk 7.1
(KT7).
Mercury Software, Japan, Inc.
Tsunami and Typhoon MT
This is an English to Japanese and Japanese to English machine translation. Runs on US
versions of Windows 3.1, Windows 95, and Windows NT. It allows you to place Tsunami
documents into other Windows applications using OLE 2.0.
Neocor Technologies
9138-C Regents Road, La Jolla, CA 92117 USA
phone: (619) 483-2524
fax: (619) 483-2586
Toll-free sales in USA: (800) 693-9283
TwinBridge Tools
Advanced interface software for Chinese/Japanese character processing in
Windows applications. Language platform for developing Windows applications in
Chinese, Japanese and other languages independent of the localized Windows
versions.
TwinBridge Software Corp.
2550 Corporate Place, Suite C102, Monterey Park, CA 91754 USA
phone: (213) 263-3926 or toll free 1-888-650-8899 (in USA)
fax: (213) 263-8126
tbsales@twinbridge.com
http://www.twinbridge.com
VB Language Manager
Manages the Localization process.
WhippleWare
28 Copley Street - Brookline MA 02446
phone: (617) 264-9986 or 800-241-8727 (in USA)
fax: (617) 264-9932
http://www.whippleware.com
Visual Localize
Angewandte Informations Technologien GmbH, a SW development consulting house
based in Germany, has developed Visual Localize, an award-winning localization
tool. Check out AIT Visual Localize tool at: http://www.visloc.com
AIT GmbH
Hoehenstr. 21, 70736 Fellbach, Germany
phone: (49) (0) 711 52047310
Zinc Application Framework
Object-oriented tool for cross-platform, international product development.
Double-byte support and character set mapping to Shift-JIS, Big5, EUC, Unicode. Dos,
Windows, Mac, OS/2, Motif.
Zinc Software Incorporated
405 South 100 East, 2nd Floor, Pleasant Grove, UT 84602 USA
phone: (800) 638-8665 (in USA)
fax: (801) 785-8996

|