Software Forum: International Software SIG
http://www.sdforum.org
Minutes from April 15, 1996 meeting by Charlie Pfefferkorn
Concurrent Multilingual Software Releases
Are you distributing, or planning to distribute, your SW products into expanding
international markets? What is required to succeed? International competition is forcing
companies to modify their SW development process to support simultaneous release of
multilingual versions of their products. At the April meeting of the SEF International
Software SIG, Ms. Tiziana Perinotti, TGP Consulting founder and Localization
evangelist, examined the implications this change implies for your company. Common
problems include improper division of responsibilities, schedule inconsistencies, third
party contracts which lack international requirements, poor selection of translators,
inadequate international testing, and corporate information flows broken at many levels.
Ms. Perinotti repeatedly stressed the importance of team work, planning and
communication. Whether you are new to international distribution, or a long term veteran,
you need to periodically reevaluate you development and distribution process. You need to
assess what is working and what is broken. What are the implications of your competitors
simultaneously releasing their multilingual software products? How can you improve your
development process?
Ms. Perinotti feels strongly that the development of successful international products starts at the "brainstorming level." What
multilingual features are required? How do they impact the overall architecture? Redesigning the architecture of a product to include
multilingual features after the fact is difficult, expensive and time consuming. If a product is properly designed, multilingual features can be
added as the product evolves. The development of an
effective development process requires careful thought and planning.
Ms. Perinotti shared her experiences with different development
approaches and their associated benefits and limitations. She
explained why companies, like Microsoft, have adopted a unified team
approach to developing products, after encountering serious problems
using separate teams for the U.S. products and the international products.
A successful development process requires defining the roles of the various players whether they are software developers, localizers,
translators, marketers, distributors, or managers. Realistic written procedures, schedules and budgets need to be developed. The schedules and
budgets must allow adequate testing and customer feedback, especially for multi-culture, multilingual features.
The development
team's need for specific international skills must be identified
early. Whether the skills are provided by company staff, consultants
or external agencies, the proper qualification, selection and integration
into the team is essential. The cheapest translator or localizer may
be very expensive over the long term.
Providing adequate tools is also important. The tools discussed by Ms. Perinotti included configuration management tools, resource editors,
translation assistance tools and testing software. If external organizations are used, it is important to define what tools will be used
and who will provide them. Incompatible tools can cause lots of unnecessary
headaches. The development of translation and
localization glossaries are critical in developing successful
international products. Most large companies develop their own
proprietary glossaries. It is critical to identify who will provide
the glossary, how will it be updated, who owns it, and what rights
do others have to use it. Make sure to verify the correctness of the
glossary early in the development process. If any of the
internationalization and localization activities are done overseas,
one must be aware of the local laws, especially with respect to
intellectual property, termination of employees and the use of contractors.
In many foreign countries, the translator or localizer owns the
copyright of the derived work. Be sure to get competent international legal assistance, if you plan or doing development work overseas.
If you want additional information (checklists, software tools, publications, books and names of organizations), visit Ms. Tiziana
Perinotti's web site:
http://www.TGPConsulting.com
Charlie Pfefferkorn, Crystal Media
2911 Agua Vista Drive, San Jose, CA 95132-2103
Tel&fax: (408) 923-7570
charliep@crystal-media.com